സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉത്തമ ഗീതം 8:5
MOV
5. മരുഭൂമിയിൽനിന്നു തന്റെ പ്രിയന്റെ മേൽ ചാരിക്കൊണ്ടു വരുന്നോരിവൾ ആർ? നാരകത്തിൻ ചുവട്ടിൽവെച്ചു ഞാൻ നിന്നെ ഉണർത്തി; അവിടെ വെച്ചല്ലോ നിന്റെ അമ്മ നിന്നെ പ്രസവിച്ചതു; അവിടെവെച്ചല്ലോ നിന്നെ പെറ്റവൾക്കു ഈറ്റുനോവു കിട്ടിയതു.



KJV
5. Who [is] this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth [that] bare thee.

KJVP
5. Who H4310 [is] this H2063 that cometh up H5927 from H4480 the wilderness, H4057 leaning H7514 upon H5921 her beloved H1730 ? I raised thee up H5782 under H8478 the apple tree: H8598 there H8033 thy mother H517 brought thee forth: H2254 there H8033 she brought thee forth H2254 [that] bore H3205 thee.

YLT
5. Who [is] this coming from the wilderness, Hasting herself for her beloved? Under the citron-tree I have waked thee, There did thy mother pledge thee, There she gave a pledge [that] bare thee.

ASV
5. Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple-tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee forth.

WEB
5. Who is this who comes up from the wilderness, Leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.

ESV
5. Who is that coming up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.

RV
5. Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened thee: there thy mother was in travail with thee, there was she in travail that brought thee forth.

RSV
5. Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in travail with you, there she who bore you was in travail.

NLT
5. Who is this sweeping in from the desert, leaning on her lover? Young Woman I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth, where in great pain she delivered you.

NET
5. Who is this coming up from the desert, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you; there your mother conceived you, there she who bore you was in labor of childbirth.

ERVEN
5. Who is this woman coming from the desert, leaning on her lover? I woke you under the apple tree, where your mother gave birth to you, where you were born.



Notes

No Verse Added

History

ഉത്തമ ഗീതം 8:5

  • മരുഭൂമിയിൽനിന്നു തന്റെ പ്രിയന്റെ മേൽ ചാരിക്കൊണ്ടു വരുന്നോരിവൾ ആർ? നാരകത്തിൻ ചുവട്ടിൽവെച്ചു ഞാൻ നിന്നെ ഉണർത്തി; അവിടെ വെച്ചല്ലോ നിന്റെ അമ്മ നിന്നെ പ്രസവിച്ചതു; അവിടെവെച്ചല്ലോ നിന്നെ പെറ്റവൾക്കു ഈറ്റുനോവു കിട്ടിയതു.
  • KJV

    Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
  • KJVP

    Who H4310 is this H2063 that cometh up H5927 from H4480 the wilderness, H4057 leaning H7514 upon H5921 her beloved H1730 ? I raised thee up H5782 under H8478 the apple tree: H8598 there H8033 thy mother H517 brought thee forth: H2254 there H8033 she brought thee forth H2254 that bore H3205 thee.
  • YLT

    Who is this coming from the wilderness, Hasting herself for her beloved? Under the citron-tree I have waked thee, There did thy mother pledge thee, There she gave a pledge that bare thee.
  • ASV

    Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple-tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee forth.
  • WEB

    Who is this who comes up from the wilderness, Leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.
  • ESV

    Who is that coming up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
  • RV

    Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened thee: there thy mother was in travail with thee, there was she in travail that brought thee forth.
  • RSV

    Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in travail with you, there she who bore you was in travail.
  • NLT

    Who is this sweeping in from the desert, leaning on her lover? Young Woman I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth, where in great pain she delivered you.
  • NET

    Who is this coming up from the desert, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you; there your mother conceived you, there she who bore you was in labor of childbirth.
  • ERVEN

    Who is this woman coming from the desert, leaning on her lover? I woke you under the apple tree, where your mother gave birth to you, where you were born.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References